Blog – Página 1572 – Ceyt de México

 Aprende Ninjutsu – Una lección básica sobre la “postura defensiva” de Bobi No Kamae de Ninja

Para dominar cualquier cosa, es importante tener una base sólida, una base firme a partir de la cual pueda construir su experiencia. Y, si está buscando hacer más que aprender ninjutsu, si realmente desea poder usar sus habilidades para algo más que impresionar a los estudiantes subalternos en el dojo, u observadores en una demostración, entonces debe centrar su atención en Algunas piezas clave de la “ecuación de dominio”.

Una de esas “piezas” es el concepto de kamae (“actitudes mente / cuerpo / espíritu) – las posturas o situaciones de Ninpo-taijutsu,” las habilidades corporales de los ninjas. ”

A diferencia de las “instancias” convencionales que se ven en el karate convencional y otras artes marciales, las kamae de los Ninja no son poses estáticas desde las cuales lanzar tus golpes y patadas. De hecho, son todo lo contrario.

Los kamae de los Ninja son cosas “vivas”, estados del ser que se reflejan en una forma externa, lo que está sucediendo en el corazón del guerrero de la sombra. Al igual que nuestros cuerpos reflejan nuestro estado emocional interno cuando estamos enojados, felices o aburridos, las posturas fundamentales del Ninja se corresponden y se relacionan con lo que estamos pensando y cómo nos sentimos. Dentro de la situación en la que nos encontramos.

Uno de los ninpo-taijutsu kamae fundacional presentado a estudiantes intermedios en el camino hacia el Cinturón Negro es el Bobi no Kamae. Al igual que con toda la capacitación Kamae adecuada, los estudiantes aprenden más que simplemente cómo “permanecer en esta posición”. También aprenden el sentimiento detrás de la forma y la aplicación psicológica y estratégica de la forma.

Un esquema básico de los ninjas & # 39; s Bobi no Kamae

Bobi no Kamae significa “postura / actitud defensiva” en inglés. Viene del Koto-Ryu, una de las 9 líneas primarias que conforman el entrenamiento moderno del Ninjutsu, como se transmite a través del Bujinkan Dojo del Gran Maestro Masaaki Hatsumi.

Como un aspecto del Koto-Ryu (“Derribar la Escuela del Tigre”), Bobi tiene ciertas cualidades y se desarrolló dentro de un contexto particular que coincide con la perspectiva global estratégica y filosófica que este linaje tiene en el combate y la supervivencia del combate. Y, aunque esta postura a menudo se confunde con el Shoshin no Kamae aprendido como parte del entrenamiento del estudiante en el Sanshin no Kata del Gyokko-ryu, son, en realidad, dos “actitudes” muy diferentes.

Esto es muy importante cuando se estudia algo de los linajes. Saber “por qué” algo se desarrolló, le permite no solo aplicarlo correctamente, sino también desarrollar la mentalidad de guerrero que piensa resolver una situación desde una perspectiva estratégica, en lugar de mecánica, paso a paso.

Al igual que cualquier otro kamae, Bobi no es elegido, como tal. Se asume en respuesta a nuestros sentimientos e intenciones que surgen de la situación, el entorno y los movimientos del atacante. Lo que esto significa es que, fuera de los niveles más básicos de entrenamiento, no eliges tu kamae, sino la situación en la que te encuentras.

Dicho esto, para tomar la “forma” física de Bobi no Kamae, comienza por perfilar tu torso hacia tu agresor. Haga esto retrocediendo con el pie derecho para que sus pies estén separados aproximadamente a la altura de la cadera. Coloque sus pies en la posición “L” universalmente estable con los pies / dedos delanteros apuntando hacia el centro de su atacante (columna vertebral).

A continuación, coloque la mano trasera, la mano derecha en este caso, en la cadera derecha, como un Boshi-ken (& # 39; punta de espada & # 39; o & # 39; dedo palo & # 39; puño & # 39 ;). El brazo guía se extiende hacia el oponente, con la mano abierta y los dedos “enchufados” en su corazón.

Hay muchos más detalles para tomar este kamae, pero el aspecto importante es la unidad interna que crea esta postura. Y, ese sentimiento es el de “¡Estoy listo para ti!”

Muchas personas tienen dificultades para conciliar la idea de “defensivo” con la actitud de este kamae. Pero, debemos recordar que, si bien la traducción puede ser simple, el estado real es más dinámico de lo que las meras palabras pueden describir. En lugar de ver esto desde la perspectiva de simplemente “defensivo”, lo que puede implicar una actitud temerosa o de “ocultamiento”, una mejor traducción podría ser “en defensa” o “En defensa”, como en el caso de los jugadores defensivos. en un equipo deportivo.

En este sentido, la actitud no es de miedo, sino de “parar”: tener la actitud de que actuarás para evitar que el oponente tenga éxito.

Como puedes ver, hay mucho más en el método de defensa personal del Ninja que solo aprender un puñado de golpes, patadas, técnicas y, en este caso … tallos. ¡Y esta es solo una de las posturas defensivas de Ninja!

Cálculo I: Introducción a la derivada



En este vídeo ofrecemos una introducción a la derivada muy intuitiva: a partir de la ley de los números imapres de Galileo. Analizamos el salto que damos desde la velocidad media a una expresión algebraica obtenida a partir del cálculo infinitesimal. Admeás, repasamos las diferentes maneras de expresar la derivada, y concluimos con un ejemplo aplicado a la distancia recorrida y la velocidad de un avión al despegar.

Aquí tenemos el índice del vídeo:

1. Introducción 0:05
2. Velocidad media y velocidad exacta 1:09
3. La ley de los números impares 2:56
4. La expresión de la derivada 7:00
5. Ejercicio: el despegue de un avión 25:21
6. Despedida 37:09

source

Aprende japonés – Dar y recibir en japonés con Ageru

¡Aprende japonés fácilmente! ¡Realmente estás aprendiendo a los japoneses dando y recibiendo verbos! Ahora es el momento de centrarse en Ageru. Si quieres decir cosas como: “Compré una bicicleta para mi hijo”, ¡este es el verbo para ti! En este artículo del japonés de nivel intermedio bajo, encontrará información detallada sobre el verbo Ageru. Lo usamos para expresar que alguien le da algo a alguien más. Asegúrese de revisar los ejemplos útiles y ver cuáles puede incorporar en su japonés.

Vocabulario: En este artículo, aprenderás las siguientes palabras y frases:

urayamashii – “envidioso, envidiable”

seikaku – “personaje, personalidad”

au – “a medida, a medida”

otonashii – “tranquilo, suave, suave”

waza waza – “tomando tantos problemas”

Kaesu – “devolver algo”

tsurete iku – “llevar a alguien” (verbo 1)

honmei – “favorito, alguien que realmente te gusta”

Gramática: En este artículo, aprenderás las siguientes palabras y frases:

Ageru es un verbo de clase dos que usamos para expresar que alguien le da algo a alguien. Cuando Ageru sigue el –te forma de otro verbo, actúa como un verbo auxiliar que significa “hacer algo por otra persona”. Tenga en cuenta que los beneficiarios no son miembros del grupo interno del autor. (Si los beneficiarios son miembros del grupo interno del hacedor, use “verb-te kureru”, que explicamos en la lección anterior). Marcamos al hacedor con cualquiera de las partículas Washington o Georgia, mientras marcamos al beneficiario con alguna de las partículas. ni, o o a (Dependiendo del verbo que uses). Recuerde que el autor de la acción y el destinatario de la acción deben ser aproximadamente iguales en su estado.

Ejemplo 1 expresa que Keisuke le está preguntando a Koji: “¿No comes este chocolate para complacerla? Porque ella lo hizo para ti y debe ser feliz cuando lo comas”.

Ejemplo 2, el contexto de la conversación es que Fuyuka le dio a Koji un chocolate en el Día de San Valentín. Entonces, Keisuke pregunta si Koji le dará algo a Fuyuka a cambio porque le debe y quiere hacerla feliz. El beneficiario en este ejemplo es Fuyuka marcado con la partícula. ni porque el verbo principal Kaesu (“volver”) va con la partícula ni.

Ejemplo 3 expresa que Koji llevará a Fuyuka a ver una película como muestra de agradecimiento porque le dio un chocolate en el Día de San Valentín. El beneficiario en este ejemplo es Fuyuka marcado con la partícula. o porque el verbo principal Tsureteiku va con la partícula o.

En estos tres ejemplos, no podemos reemplazar el verbo. Ageru con el verbo kureru porque el beneficiario no es el orador o una persona del orador dentro del grupo.

  1. Ejemplo 1:
    Tabete agenai no?

    “¿No vas a comer esto por ella?”

  2. Ejemplo 2:
    Fuyuka-chan ni nani kaeshite ageru no?

    “¿Vas a darle algo a Fuyuka a cambio?”

  3. Ejemplo 3:
    Fuyuka-chan o eigakan e tsurete itte ageru n da.

    “Voy a llevarla a ver una película”.

Formación

(hacedor) wa (ga) (beneficiario) ni (o, a) verbo-te + ageru

Ejemplos:

  1. Kyooko-san wa Mearii-san ni o-kane o kashite agemashita.
    “Kyoko le prestó dinero a Mary”.
  2. Otooto wa tomodachi o kuukoo hizo okutte ageta.
    “Mi hermano llevó a su amigo al aeropuerto”.
  3. Watashi wa musuko ni jitensha o katte ageta.
    “Compré una bicicleta para mi hijo”.

LENGUAJE : USO CORRECTO DEL ADVERBIO – EXAMEN PRE SAN MARCOS DE PERÚ



En este vídeo se explica cómo usar correctamente el adverbio en el curso de lenguaje. Este ejercicio fue tomado en un examen del Centro Preuniversitario de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos de Perú y cumple los standar de calidad internacional. Por eso puede venir en exámenes de PSU, ENES, Saber 11, ESO, etc.

►Suscríbete en este enlace para ver más vídeos educativos: https://goo.gl/jZMs70

► FACEBOOK: https://goo.gl/TAS6D2

EXAMEN
ADMISIÓN
UNIVERSIDAD
UNMSM
UNIVERSIDAD SAN MARCOS
PREUNIVERSITARIO
PRE SAN MARCOS
CEPREUNMSM
CENTRO PREUNIVERSITARIO
PSU
PRUEBA DE SELECCIÓN UNIVERSITARIA
PRUEBA SABER 11
ENES
ESO
UNAM
BACHILLERATO
SECUNDARIA
CÁLCULO
EJERCICIOS RESUELTOS
LENGUAJE
ADVERBIO
USO DEL LENGUAJE
APRENDE ESPAÑOL
ORTOGRAFÍA

source

Uso de métodos estadísticos para la investigación cuantitativa.



Uso de métodos estadísticos para la investigación cuantitativa

Profesor José Luis GARCÍA CUÉ
Profesor Investigador Asociado del Colegio de Postgraduados (CP), Montecillo, Texcoco, Estado de México.

Resumen
Se hace una presentación sobre el uso de métodos estadísticos para la investigación cuantitativa, en el marco de la formación complementaria para el Programa Erasmus Mundus en Ingeniería de Medios para la Educación (EUROMIME) y el Máster Universitario en Estrategias y Tecnologías para la Función Docente en la Sociedad Multicultural (EstraTIC).

Para saber más:
http://portal.uned.es/portal/page?_pageid=93,25148562,93_25148563&_dad=portal&_schema=PORTAL

source

Por qué el equipo de fútbol de Francia perdió en la Copa del mundo 2010: lecciones aprendidas de los puntos de psicología del deporte

Antes de la Copa del Mundo de Sudáfrica, nadie podría imaginar que el subcampeón de la Copa del Mundo 2006 caería tan mal con dos derrotas, un empate, riñas confusas en el camerino y una huelga de equipo. Entonces, ¿qué pasó con los jugadores franceses psicológicamente?

El comienzo de todas las cosas vino con las malas palabras de Nicholas Anelka a su entrenador Domenech durante el juego de medio tiempo con México. Dejando de lado su dicho inapropiado, lo peor fue que alguien filtró esa información a los medios de comunicación. En términos de psicología deportiva, se rompió una norma en un equipo. Las normas son las normas de comportamiento que se espera de los miembros del equipo. Las normas no son formalmente adoptadas por el equipo, sino que resultan de un cambio gradual en el comportamiento hasta que se alcanza un consenso. Las normas son diferentes de las reglas en el hecho de que las reglas son formales para todos y normalmente hay algunos castigos por romper la regla. Debido a que las normas son discretas, a veces se dan por sentado y solo se vuelven importantes cuando se las viola. En el caso del equipo de Francia, por algunas razones, se violó la norma de mantener los problemas del equipo dentro del vestuario. Y el resultado fue realmente destructivo.

Lo peor de todo es que el equipo representado por Patrick Evra boicoteó el entrenamiento y algunos jugadores mostraron la intención de evitar jugar el último juego. En este caso, todo el equipo se unió bajo la misma causa: para protestar contra la decisión de enviar a Anelka de vuelta de la Federación Francesa de Fútbol. En términos de psicología deportiva, el equipo mostró una gran cohesión. La cohesión del equipo se define como: “La resistencia del grupo a las fuerzas disruptivas.“. Cuando un equipo es altamente cohesivo como el equipo francés, podría tolerar una gran cantidad de negatividad derivada de la ocurrencia de eventos desfavorables, como perder juegos o recibir críticas en los medios … La cohesión del equipo también se divide en 2 tipos: cohesión de la tarea (con respecto a los objetivos y el rendimiento del equipo) y cohesión social (con respecto a la relación fuera de la tarea). En el equipo de Francia, los jugadores mostraron una gran cohesión social que llevó al boicot y la protesta para apoyar a su compañero de equipo.

Entonces, ¿qué se podría haber solucionado en ese caso? Obviamente, hay muchos problemas que deben resolverse (desde el comportamiento de los jugadores hasta el entrenador, el establecimiento de normas para la comunicación entre ellos y con los medios de comunicación …). Sin embargo, hay un tema principal que creo que debería haber sido abordado. Al interactuar con los jugadores en un enfoque informal, un psicólogo del deporte podría ayudar a los jugadores a restablecer y reafirmar la meta de su equipo. Obviamente, llegaron a la Copa del Mundo para representar a su país y para enorgullecer a los franceses. Como equipo nacional, llevaron la imagen de toda la nación y deberían comportarse en consecuencia, especialmente frente a los medios de comunicación extranjeros. Al reaccionar agresivamente ante los entrenadores, tuvieron éxito en mostrar la cohesión de su equipo, pero no pudieron mostrar sus responsabilidades para con su nación y sus fanáticos. Al volver a alinear el valor del equipo y la meta del equipo con respecto a los jugadores, un psicólogo del deporte podría ayudar a los jugadores a redefinir su prioridad y su propósito. Esto podría potencialmente haber conducido a diferentes comportamientos y desempeño de los jugadores franceses.

Aunque los problemas del equipo de Francia fueron bastante extremos, ofrece una imagen muy clara de muchos problemas de psicología deportiva que deberían haberse abordado antes y durante el torneo. Al ser consciente de las normas y el nivel de cohesión de su equipo, puede prevenir y abordar problemas, así como mejorar el rendimiento del equipo.

Episode 54: "Tell her not to…" – NIVEL INTERMEDIO | Inglés Online TVE



Si te pierdes algún capítulo de TVE English en La 2, puedes volver a verlo aquí, en el canal de YouTube. Así podrás aprender inglés de una forma dinámica y divertida cuando y donde quieras.

Además, si realmente quieres pasar a ser el protagonista de tu aprendizaje, con el curso Inglés Online TVE, basado en el programa, podrás pasar fácilmente de estudiar inglés a hablar inglés.

Descubre más aquí:

Y no olvides seguirnos en nuestras redes sociales:


source

REPASO DE LITERATURA: SIGLO DE ORO DE ESPAÑA – PREGUNTAS VARIADAS – EXAMEN PRE SAN MARCOS DE PERÚ



En este vídeo se explica un breve repaso del siglo de oro de España. Estas preguntas fueron tomadas en exámenes del Centro Preuniversitario de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos de Perú y cumple los standar de calidad internacional. Por eso puede venir en exámenes de PSU, ENES, Saber 11, ESO, etc.

►Suscríbete en este enlace para ver más vídeos educativos: https://goo.gl/jZMs70

► FACEBOOK: https://goo.gl/TAS6D2

EXAMEN
ADMISIÓN
UNIVERSIDAD
UNMSM
UNIVERSIDAD SAN MARCOS
PREUNIVERSITARIO
PRE SAN MARCOS
CEPREUNMSM
CENTRO PREUNIVERSITARIO
PSU
PRUEBA DE SELECCIÓN UNIVERSITARIA
PRUEBA SABER 11
ENES
ESO
UNAM
BACHILLERATO
SECUNDARIA
CÁLCULO
EJERCICIOS RESUELTOS
LITERATURA
SIGLO DE ORO
ESPAÑA
CERVANTES
QUIJOTE
SANCHO PANZA
CALDERON DE LA BARCA
LA VIDA ES SUEÑO
LAZARILLO DE TORMES
GARCILASO DE LA VEGA

source